Here author Adriana Lisboa recreates the perennial search for “family” and “home” by a thirteen-year-old girl who has left Rio de Janeiro, in search of her biological father in the United States, following the death of her mother. In starkly realistic and highly descriptive language, the life of Evangelina, known as Vanja, opens and shuts like the “crow-blue mussel shells” she remembers so vividly from Copacabana Beach in Rio. When Vanja arrives in Lakewood, Colorado, where her legal father lives, she discovers a place that is completely alien in terms of weather, wind, elevation, and culture. Though her beloved sea is over a thousand miles away, Vanja takes some comfort in seeing the “shell-blue crows” which fly over Denver – new birds that she sees in the open spaces and unfamiliar trees of her new home, birds that are independent, resourceful, and long-lived, even within this urban setting. Her father Fernando is also “displaced,” having lived most of his life in Brazil, before coming to Denver from which he has never returned “home,” and her neighbor, nine-year-old Carlos is an undocumented resident from El Salvador. Together they set off on a road trip for information about Vanja’s biological father, a trip that leads to some philosophical conclusions about time, place, memory, and what is important in life.
Read Full Post »
The ninth year of the Fascist Era, 1931, is almost over, and the residents, at least those who have managed to keep food on the table, are getting ready for Christmas. Within this setting Maurizio de Giovanni develops his fifth novel in which Commissario Ricciardi is challenged by a terrible murder, this one, the murder of a husband and wife from a wealthy family. The husband Emanuele Garofalo is a rising star as a Centurion in a fascist-inspired seaport militia, which governs the port, its boats, its fishermen, and all the fish being brought in to market. The possibilities for corruption and graft are enormous, and Garofalo, who acquired his position by making false claims against his boss, is up to his neck in criminal activities. The bodies of the couple are found when the zampognari, two young men who help celebrate the season by playing the Neapolitan bagpipe, come to the Garofalos’ house to play for them in the lead-up to Christmas. Terrified, the young men immediately call the police, and Commissario Ricciardi and Brigadier Maione dutifully appear. In this fifth novel in the Commissario Ricciardi series, which opens two months after the previous novel, The Day of the Dead, in which Ricciardi was nearly killed in an automobile accident, the author continues the characters and on-going subplots well familiar to those who have read the earlier books. A series of developing mysteries make this the most complex novel of the series so far, and its vibrant setting at Christmas, filled with all the traditions, fanfare, and customary foods of the holiday season make it the most colorful. Ominous soliloquies by the murderer (or potential murderers) begin with the opening page, and draw the reader into a sick mind (or minds), while also providing hints that keep the reader constantly looking for clues during the action.
Read Full Post »
So wild and imaginative that it challenges the very meaning of the word “farce,” which, for me is usually something light-weight, silly, and easily forgotten, Swedish author Jonas Jonasson expands this “farce” beyond the customary local or domestic focus and uses the whole world as his stage. Drawing his characters from South Africa, Israel, China, and Sweden, with a couple of Americans also earning passing swipes, he focuses on world affairs, including the modern political history of several countries, cultural and racial issues, and the accidents of history which have the power to change the world. The craziness starts with the novel’s over-the-top opening line: “In some ways they were lucky, the latrine emptiers in South Africa’s largest shantytown. After all, they had both a job and a roof over their heads.” And for the next four hundred pages, the bold absurdity continues, spreading outward until it eventually absorbs the kings, presidents, and prime ministers of Europe, the Middle East, and Asia. Picaresque, in terms of the plot, which wanders around following the life of Nombeko from the age of thirteen to forty-seven, the novel wastes no time in making its points about personal and political responsibility, or as the author says, “If God does exist, he must have a good sense of humor.”
Read Full Post »
British author Jennie Rooney, who studied history at Cambridge, was first inspired to write this story of spies within Britain’s top secret atomic research labs when she read a newspaper article in 1999 about Melita Norwood, age eighty-seven, who was revealed to have been the “most important and longest-serving Soviet spy of the Cold War era.” After her unmasking, Ms. Norwood’s interview with the press and her appearance on television, in which she was “rather economical with the truth, and not hugely remorseful,” according to Rooney, energized Rooney to investigate further. At the same time she began to imagine the circumstances under which a seemingly innocuous worker for several British labs doing atomic research could have willingly passed documents and research notes to Russia for use in their own frantic race to develop nuclear weapons – all this without coming to the attention of MI5, the British Security Service until fifty years later. Just as importantly, Rooney also wanted to understand why and how Norwood – or anyone else, for that matter – could betray her own country and be able to live with herself, quietly and comfortably, in the very country whose secrets she had so treacherously revealed.
Read Full Post »
The sardonic comment at the end of the opening quotation says all that needs to be said in establishing the tone of Voorspoed, a small rural “dorp” in the center of South Africa in 1994, which is the setting of this novel. A whole new way of life has just begun for the residents, both black and white, since white rule has just been abolished with the election of Nelson Mandela as the new President of the country. The long conflict between the British and the Boers, both of which sought dominion over the blacks generations ago, have been officially resolved for years, but eighty percent of the country’s residents, its blacks, are still poor and still have little to say as far as the government is concerned. In this novel from 1994, the tensions and the uncertainty are palpable, but they run in the background of the novel and only rarely intrude directly on the action. Newly translated into English by Iris Gouws and author Ingrid Winterbach, The Elusive Moth captures a unique period in a small rural community in which no one can be quite sure who is really in charge. Whoever thought he was in charge, especially among the police, made sure that everyone else knew it, whether or not it was true. Like her two later novels available in English, To Hell with Cronje, and The Book of Happenstance, this novel deals with clear themes of life, love, and death, analyzed on a grand scale and shown in an equally grand evolutionary context.
Read Full Post »